Idiocy at the State Department

Why in English?

I recently had the opportunity to watch a presentation by the State Department. Making the presentation was an intense, broad-shouldered diplomat. He talked about his recent posting in Pakistan and the department’s attempts to improve America’s image in a country where it’s less popular than Osama bin Laden. He showed pictures of events he’d held, full of smiling Americans and Pakistanis. The pictures were similar to the one above.

I couldn’t help but notice one thing. In all these events the only language that appeared was English. There would be a presentation of awards given by the American government, for instance. On the background there would be a seal of the American government and signs like “furthering our partnership with Pakistan” or “a gift from the United States.” In English.

I asked the diplomat about this. Surely it would be better to write all this in the language(s) Pakistanis actually use. He stiffened. Well, he responded, Pakistan is a former British colony, so there’s a lot of English-speakers. Sometimes he would go to a local television station and say “Hello, it’s nice to be here” in Sindhi, which is a local language. He didn’t actually know anymore Sindhi than that phrase, but then the local television would be kind enough to subtitle the rest of what he said in English during the interview.

Perhaps using English-only written materials can work if you want to get Pakistanis to love America. Whether or not this is true, it’s also evident that America’s government is really bad at foreign languages. During the Iranian Revolution, for instance, the United States had four CIA officers at its American embassy. Not one spoke Farsi. Then there is the famous “reset” incident with Russia. In 2009 Hillary Clinton presented Russia’s foreign minister with a red button titled “reset.” The aim was to reforge relations with the country after the war with Georgia. Except they used the wrong word: peregruzka (перегрузка) instead of perezagruzka (перезагрузка). Apparently nobody in the State Department knows Russian grammar. Not as if Russia is important or anything.

Now, I know a person who would be a very good representative for America in Pakistan. This person is young and probably fluent in a Pakistani language. He’s fairly familiar with Pakistan’s culture and traditions, having visited his relatives there a number of times. Indeed, after the recent floods he ran a campaign to gather donations for Pakistan. He also has a firm grasp of American culture. He’d be very good at getting Pakistanis to like America. He loves Pakistan.

Which is probably the problem, in fact. I highly doubt that this individual agrees with American policy directed towards Pakistan. He’s probably a ferocious opponent of the drone strikes. Therein lies the problem for the State Department. The truth is that American policies are bad for many countries. The people most familiar with the country aren’t willing to represent American policies. The people willing to defend American policies know nothing about the country.

This is also why the State Department rotates its diplomats every few years. If a diplomat stays too long in a country and becomes too familiar with it, said person might start disagreeing with American policies towards said country. The classic loyalty problem. The State Department avoids the trap by moving its diplomats around. Unfortunately, this ensures that American diplomats never end up with more than a shallow understanding of the country they’re sent to. You end up with diplomats in Pakistan who try to change Pakistani opinion by putting up posters everywhere in English.

It appears, for better or worse, that this is the price that the United States is willing to pay in order to ensure the loyalty of its diplomats. If so, maybe America should invest some time into making sure somebody at the State Department knows the difference between “overcharge” and “reset” in Russian.

This entry was posted in Foreign Affairs and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

7 Responses to Idiocy at the State Department

  1. Jay Casey says:

    You would be very hard pressed to find a disloyal US diplomat. They are quite well-trained, professional people who, like most diplomats everywhere love their country. No one ever agrees with their country’s policies 100% but a diplomat’s job is to represent their country – not themselves.

  2. Jay Casey says:

    I don’t know where you get the idea that US diplomats are rotated least they start to disagree with policy towards a country. Every nation rotates its diplomats to broaden their experience. Many diplomats rotate around a region and develop a broader regional perspective. And all US diplomats must learn the language of the country they are assigned to if the posting is for more than two years. Assignments to dangerous posts tend to be for only one or two years – especially when they are separated from their families. US diplomats are rather well known for their language abilities because the Foreign Service agencies train their people while many other countries don’t.

  3. Ed says:

    This is an excellent post and points to a really big problem.

    Its not that the State Department doesn’t value ability to speak other languages, there is some evidence that bureaucratically they are actively hostile to employing people who speak a foreign language in the same country the language is spoken, due to the loyalty issue (and other countries tend not to do this). I think what has happened is that the US has gotten powerful enough that other countries put up with all sorts of stupidity (for now) that wouldn’t fly if a less powerful country did it.

    To be fair, several languages other than English are spoken in Pakistan, which are mostly not spoken outside of Pakistan and are therefore pretty useless as second languages. That is often the case. But one of the benefits of having all of these immigrants is that you can probably find at least conversant speakers of every language in the US because they have relatives living in other countries.

  4. Brett Heffner says:

    Sindhi is only spoken in southern Pakistan. The national language is Urdu.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s